翻译的浪漫
她是法语翻译,负责一个中法合作项目。法方代表是个英俊却严肃的年轻男人,工作一丝不苟。
一次关键会议,她精准流畅地完成了同声传译。会议结束,他通过中方负责人递来一张纸条,上面是用工整汉字写的一句法语:“Votre voix est la plus belle mélodie que j'aie jamais entendue.”(您的声音是我听过最美的旋律。)
她抬头,看见他在不远处,用刚学会的中文,一字一顿地对她说:“谢谢。你,很好。”
最动听的情话,或许就是穿越了语言屏障后,那份笨拙而真诚的抵达。
Last updated